1966 yılından beri Osmanlıcaya ilgisi olan Kurtlapa eski Belde Belediye Başkanı İsmail Karadağ (68), emekli olduktan sonra Osmanlıcayı Türkçeye çevirme işine koyuldu. Osmanlıca matbu veya el yazısı belgelerin çevirisinin yanı sıra üniversite öğrencilerine tez ve ödevlerinde yardımcı olan Karadağ, merak ile başladığı Osmanlıca sevdasını kazanca dönüştürdü
FATİH TABUR
Kurtlapa köyü belde iken belediye başkanlığı görevini yürüten İsmail Karadağ (68), Osmanlıca merakını gelire dönüştürdü.
Kangal İş Hanı içerisinde danışmanlık ve tercüme bürosu açan Karadağ; ferman, vakfiye, şer-i sicil, hüccet, tereke, tapu, nüfus kayıtları gibi Osmanlıca matbu veya el yazılarını Türkçeye çevirmeye başladı. Bunun yanın sıra üniversite öğrencilerine doktora, yüksek lisans ve lisans tezlerinde yardımcı olan Karadağ, 15 yıldan beri tercüme yaptığını ifade etti.
Eski Başkan Karadağ, "Aslen Kurtlapalıyım. Memur emeklisiyim. 1966 yılından beri Osmanlıcaya merakım var. Emekli olduktan sonra da Osmanlıcayı yeni Türkçeye çevirme işine koyuldum. Burada daha çok Cumhuriyet Üniversitesi öğrencilerinin yüksek lisans tezi, lisans tezi, doktora tezi ödevlerinin tercümesine yardımcı oluyorum. Bunun dışında kişinin ecdadından kalan belgeler, soyları ile veya tapu ile ilgili belgeleri yeni yazıya çeviriyorum" dedi.
Sivas´ta 2006 yılında Kültür Araştırmaları Komisyonu kurulduğunu ve bu komisyonda görev aldığını dile getiren Karadağ, "Bu komisyonda Sivas genelinde resmi kurumlardaki Osmanlıca belgelerin, defterlerin tespiti ve envanterini çıkarmak üzere görevlendirildik. Vilayet onayıyla yaparak kurumlara teslim ettik. Bu süreçten sonra bu hususa eğilmem daha da arttı. O gün bu gündür de devam ediyorum. İnsanlara yararlı olabiliyorsam ne mutlu. Kişinin Osmanlıca belgesi oluyor mesela tapu kaydı. Sadece Türkçeleştirip imzaladıktan sonra kendisine veriyoruz. Burada faaliyet göstereli bir yıl oldu ama 15 yıldan beri tercüme yapıyorum" açıklamasında bulundu.
Osmanlıcaya ilginin son dönemde arttığını ifade eden Karadağ, bu alanda kurs verdiğini sözlerine ekledi.
Editor : Haberpanelim